Иосиф, като видя между тях Вениамина (едноутробния си брат), рече на своя домакин: заведи тия люде у дома, заколи нещо от добитъка и приготви, защото тия люде ще ядат с мене на пладне.
Битие 43:17 - Библия синодално издание (1982 г.) Оня човек направи, както рече Иосиф, и заведе ония люде в Иосифовия дом. Цариградски И стори человекът както рече Йосиф: и человекът въведе человеците у дома на Йосифа. Ревизиран И човекът стори, каквото поръча Иосиф, и той въведе човеците в Иосифовия дом. Верен И човекът направи каквото поръча Йосиф и въведе мъжете в дома на Йосиф. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Икономът направи така, както нареди Йосиф, и ги заведе в дома на господаря си. Библия ревизирано издание И човекът направи, каквото поръча Йосиф, и той въведе хората в Йосифовия дом. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И човекът стори каквото поръча Йосиф, и заведе хората в Йосифовия дом. |
Иосиф, като видя между тях Вениамина (едноутробния си брат), рече на своя домакин: заведи тия люде у дома, заколи нещо от добитъка и приготви, защото тия люде ще ядат с мене на пладне.
Уплашиха се ония люде, задето ги въведоха в Иосифовия дом, и рекоха: карат ни заради среброто, върнато в чувалите ни, за да намерят предлог против нас, да ни нападнат, и да вземат роби нас и нашите осли.