пратете едного от вас, и нека той доведе брата ви; а вие ще бъдете задържани; тогава ще се открие, дали говорите истина; ако ли не, кълна се в живота фараонов, вие сте съгледвачи.
Битие 42:30 - Библия синодално издание (1982 г.) началникът на оная земя приказва с нас сърдито и ни взе за съгледвачи на земята. Цариградски человекът който е господар на оназ земя говори ни жестоко, и прие ни като съгледатели на мястото. Ревизиран Рекоха: Човекът, който е господар, на оная земя, ни говори грубо, и ни взе за човеци <дошли> да съгледат страната. Верен И казаха: Човекът, който е господар на онази земя, ни говори грубо и ни взе за хора, дошли да шпионират страната. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Управителят на онази земя беше груб с нас и ни помисли за съгледвачи. Библия ревизирано издание Казаха: Човекът, който е господар на онази земя, ни говорѝ грубо и ни взе за хора, дошли да разузнават страната. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Казаха: Човекът, който е господар на онази земя, ни говори грубо, и ни взе за съгледвачи на страната. |
пратете едного от вас, и нека той доведе брата ви; а вие ще бъдете задържани; тогава ще се открие, дали говорите истина; ако ли не, кълна се в живота фараонов, вие сте съгледвачи.
И дойдоха при баща си Иакова в Ханаанската земя и му разказаха всичко, що се случи с тях, и рекоха:
И видя Иосиф братята си и ги позна; но се престори, че ги не познава, и говореше с тях сърдито и ги попита: отде дойдохте? Те отговориха: от Ханаанската земя, за да купим храна.
И си спомни Иосиф сънищата, които бе сънувал за тях, и им рече: вие сте съгледвачи, дошли сте да огледате слабите места на тая земя.