приеми даровете ми, които ти съм донесъл, защото Бог ме е надарил, и всичко имам. Придума го. И той ги взе
Битие 33:12 - Библия синодално издание (1982 г.) и рече: да се дигнем и потеглим; и аз ще вървя пред тебе. Цариградски И рече: Да тръгнем и да вървим, и аз ще вървя пред тебе. Ревизиран Тогава рече <Исав>: Да тръгнем и да вървим, и аз ще вървя пред тебе. Верен Тогава Исав каза: Да тръгнем и да вървим, и аз ще вървя пред теб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и каза: „Да тръгнем и да вървим. Аз ще вървя с тебе.“ Библия ревизирано издание Тогава Исав каза: Да тръгнем и да вървим, и аз ще вървя пред тебе. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава Исав каза: Да тръгнем и да вървим, и аз ще вървя с тебе. |
приеми даровете ми, които ти съм донесъл, защото Бог ме е надарил, и всичко имам. Придума го. И той ги взе
Иаков му рече: господарят ми знае, че децата ми са нежни, а дребният и едрият ми добитък е доен: ако го караме усилено един само ден, то ще измре всичкият добитък;