И рече Иаков на сродниците си: сберете камъни. Те сбраха камъни и направиха грамада, и ядоха (и пиха) там, на грамадата. (И рече му Лаван: тая грамада е днес свидетел между мене и тебе.)
Битие 31:47 - Библия синодално издание (1982 г.) И нарече я Лаван: Иегар-Сахадута; Иаков пък я нарече Галаад. Цариградски И Лаван я нарече Иегар Сахадута; а Яков я нарече Галаад. Ревизиран Лаван я нарече Иегар Сахадута {Т.е., (Халдейски), Свидетелска грамада.}, а Яков я нарече Галаад {Т.е., (Еврейски), Свидетелска грамада.}. Верен Лаван я нарече Йегар Сахадута71, а Яков я нарече Галаад, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Лаван ѝ даде име: Йегар-Сахадута, а Яков я нарече Галаад. Библия ревизирано издание Лаван я нарече Иегар Сахадута, а Яков я нарече Галаад. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Лаван я нарече Йегар Сахадута; а Яков я нарече Галаад. |
И рече Иаков на сродниците си: сберете камъни. Те сбраха камъни и направиха грамада, и ядоха (и пиха) там, на грамадата. (И рече му Лаван: тая грамада е днес свидетел между мене и тебе.)
Затова и ние, заобиколени от такъв голям облак свидетели, нека свалим от себе си всякакво бреме и греха, който ни лесно омотава, и нека с търпение изминем предстоящото нам поприще,
И Рувимовите синове и Гадовите синове (и полуколяното Манасиево) нарекоха тоя жертвеник Ед, защото, казаха те, той е свидетел между нас, че Господ е Бог наш.