и ми се закълни в Господа, Бога на небето и Бога на земята, че няма да вземеш за сина ми (Исаака) жена от дъщерите на хананейци, между които живея,
Битие 26:35 - Библия синодално издание (1982 г.) И те станаха горчило за Исаака и Ревека. Цариградски И те бяха горест на душата на Исаака и Ревека. Ревизиран Те бяха горчивина за душата на Исаака и Ревека. Верен Те бяха горест за душата на Исаак и Ревека. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но те бяха горест за Исаак и Ревека. Библия ревизирано издание Те бяха горчивина за душата на Исаак и Ревека. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те бяха горест за душата на Исаак и Ревека. |
и ми се закълни в Господа, Бога на небето и Бога на земята, че няма да вземеш за сина ми (Исаака) жена от дъщерите на хананейци, между които живея,
И рече Ревека на Исаака: дотегна ми животът от тия хетейски дъщери; ако Иаков вземе жена от хетейските дъщери, каквито са тия, от дъщерите на тая земя, защо ми е тоя живот?
тогава синовете Божии видяха, че дъщерите човешки са хубави и взимаха си от тях за жени, кой каквато си избереше.