Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, и не можеше да вижда, повика по-големия си син Исав и му каза: Синко. А той му отговори: Ето ме.
Първо Царе 4:15 - Библия ревизирано издание Илий беше тогава на деветдесет и осем години; очите му бяха отслабнали и не можеше да вижда. Цариградски Тогаз беше Илий на деветдесет и осем години; и очите му бяха отъпели та не можеше да вижда. Ревизиран Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха ослабнали та не можеше да вижда. Верен А Илий беше на деветдесет и осем години и очите му бяха отслабнали, и не можеше да вижда. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Илий беше на деветдесет и осем години; очите му бяха помътнели и той не можеше да вижда. Библия синодално издание (1982 г.) Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му се бяха помрачили, и той не можеше да вижда. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Илий беше тогава на деветдесет и осем години; и очите му бяха замъглени, та не можеше да вижда. |
Когато Исаак остаря и очите му отслабнаха, и не можеше да вижда, повика по-големия си син Исав и му каза: Синко. А той му отговори: Ето ме.
И така, Еровоамовата жена направи така. Тя отиде в Сило и дойде в Ахиевата къща. А Ахия не можеше да вижда, защото очите му се бяха помрачили от старостта му.
Дните на живота ни са естествено седемдесет години или даже, където има сила, осемдесет години; но и най-добрите от тях са труд и скръб, защото бързо преминават и ние отлитаме.
В онова време, когато Илий лежеше на мястото си (а очите му бяха започнали да отслабват и не можеше да вижда)
А Илий, като чу виковете, каза: Какво значи този шум и глъч? И човекът дойде бързо и извести на Илий.