Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 105:41 - Библия ревизирано издание

Разцепи скалата и бликнаха води, потекоха в безводните места като река.

Вижте главата

Цариградски

Разтвори камика, и извряха води, Потекоха реки в безводните места;

Вижте главата

Ревизиран

Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места <като> река.

Вижте главата

Верен

Отвори канарата и бликна вода, потече в безводните места като река.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Разцепи скала и потекоха води, потекоха като река в пустинята.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и ги предаде в ръцете на езичниците, и ония, които ги мразеха, почнаха да ги владеят.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Разцепи канарата и бликнаха води, потекоха реки в безводните места.

Вижте главата



Псалми 105:41
8 Кръстосани препратки  

Ти им даде и хляб от небето, когато бяха гладни, и им извади вода от скала, когато бяха жадни; и им заповяда да влязат, за да завладеят земята, за която се беше клел, че ще им я дадеш.


Който превърна скалата във воден поток, твърдия камък – във воден извор.


Ето, Той удари скалата и потекоха води, и потоци се изляха; а може ли и хляб да даде или да достави месо за народа Си?


Ето, Аз ще застана пред тебе там, на канарата в Хорив; а ти ударѝ канарата и от нея ще потече вода, за да пие народът. И Моисей направи така пред очите на Израилевите старейшини.


И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да изтекат за тях води от скалата, още разцепи канарата и потекоха води.


Тогава Моисей вдигна ръката си и с жезъла си удари канарата два пъти; и потече много вода и обществото и добитъкът им пиха.


и всички да са пили от същото духовно питие (защото пиеха от една духовна канара, която ги придружаваше; и тази канара беше Христос),