Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Псалми 104:27 - Библия ревизирано издание

Всички те от Теб очакват да им дадеш навреме храната.

Вижте главата

Цариградски

Всички тези от тебе очакват Да дадеш на време храната им.

Вижте главата

Ревизиран

Всички тия от Тебе очакват Да им дадеш на време храната.

Вижте главата

Верен

Всички тези чакат Теб – да им дадеш храната им на времето є.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Всички те от Тебе очакват да им дадеш храна навреме.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Те показаха между тях думите на Неговите личби и чудесата (Му) в Хамовата земя.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Всички те от Тебе очакват да им дадеш навреме храната.

Вижте главата



Псалми 104:27
8 Кръстосани препратки  

А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и я събери при себе си, за да послужи за храна на теб и на тях.


(Понеже чрез тези неща съди народите; дава храна изобилно.)


Кой приготвя за враната храната ѝ, когато пилетата ѝ от нямане храна се скитат и викат към Бога?


Който дава храна на всяка твар, защото милостта Му трае довека;


Който дава храна на животните и на гарвановите пилета, които пиукат.


правдата Ти е като великолепните планини; отсъжданията Ти са голяма бездна; Ти, Господи, запазваш хора и животни.