Азаил каза: Но какво е слугата ти, кучето, за да извърши това голямо дело? Елисей отговори: Господ ми яви, че ти ще царуваш над Сирия.
Притчи 28:26 - Библия ревизирано издание Който уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи разумно, той ще се избави. Цариградски Който уповава на сърдцето си безумен е; А който ходи с мъдрост, той ще се спаси Ревизиран Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави. Верен Който се уповава на своето си сърце, е безумен, а който ходи с мъдрост, ще се спаси. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който се надява само на себе си, е наистина глупав; а който постъпва мъдро, ще бъде спасен. Библия синодално издание (1982 г.) Който се надява на себе си, е глупав; а който постъпва мъдро, ще бъде спасен. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който се уповава на своето сърце е безумен, а който ходи разумно, той ще се избави. |
Азаил каза: Но какво е слугата ти, кучето, за да извърши това голямо дело? Елисей отговори: Господ ми яви, че ти ще царуваш над Сирия.
и каза на човека: Ето, страх от Господа – това е мъдрост; и отдалечаване от злото – това е разум.
Видял ли си човек, който се смята за мъдър? Повече надежда има за безумния, отколкото за него.
Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може;
и че от детинство знаеш свещените Писания, които могат да те направят мъдър за спасение чрез вяра в Христос Исус.
Но ако на някого от вас не достига мъдрост, нека иска от Бога, Който дава на всички щедро, без да укорява, и ще му бъде дадена.