Удариха ме, ще кажеш, и не ме заболя; биха ме – и не усетих. Кога ще се събудя, за да го търся пак?
Притчи 26:9 - Библия ревизирано издание Като трън, който боде ръката на пияницата, така е притча в устата на безумните. Цариградски Както трън възлезва в ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните. Ревизиран Като трън, който боде ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните. Верен Както трън, който влиза в ръката на пияницата, така е и притча в устата на безумните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каквото е трънът, попаднал в ръката на пияница, това е умната дума в устата на глупците. Библия синодално издание (1982 г.) Каквото е бодил в ръката на пияница, такова е притча в устата на глупци. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Както е трън в ръката на пияницата, така е притча в устата на безумните. |
Удариха ме, ще кажеш, и не ме заболя; биха ме – и не усетих. Кога ще се събудя, за да го търся пак?
Както стрелец, който безогледно наранява всички, така е онзи, който наема на работа безумен, или онзи, който наема на работа скитници.
Както онзи, който хвърля възел със скъпоценни камъни в грамада, така е този, който отдава чест на безумния.