Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 25:14 - Библия ревизирано издание

Защото ще стане, както когато един човек при тръгването си за чужбина свика своите слуги и им предаде имота си.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото ще дойде както человек, който, като тръгваше за чужбина, свика своите си слуги, и предаде им имането си.

Вижте главата

Ревизиран

Защото< е> както<, когато> човек при тръгването си за чужбина, свиква своите слуги, и им предаде имота си.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Небесното царство е като човека, който преди да напусне дома си, извикал слугите си и им казал да се грижат за имота му, докато той е в чужбина.

Вижте главата

Верен

Защото е както когато един човек при тръгването си за чужбина свика своите слуги и им предаде имота си.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Защото Той ще постъпи като един човек, който, тръгвайки за чужбина, повика слугите си и им повери имота си;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото Той ще постъпи като човек, който, тръгвайки за чужбина, повика слугите си и им предаде имота си:

Вижте главата
Други преводи



Матей 25:14
13 Кръстосани препратки  

Чуйте друга притча. Имаше един стопанин, който насади лозе, огради го с плет, изкопа в него лин и построи кула; и като го даде под наем на земеделци, отиде в чужбина.


Понеже това ще бъде, както човек, който отиде в чужбина, като остави къщата си и даде власт на слугите си – на всеки отделна работа, а на вратаря заповяда да бди.


И започна да разказва на народа следната притча: Един човек насади лозе, даде го под наем на земеделци и отиде в чужбина за дълго време.


Дарбите са различни, но Духът е същият.


Тогава какво е Аполос и какво е Павел? Те са служители, чрез които повярвахте, и то както Господ е дал на всекиот тях.


И Той даде едни да бъдат апостоли, други пророци, други пък благовестители, а други пастири и учители,