А Той им отговори: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
Матей 13:51 - Библия ревизирано издание Исус им казва: Разбрахте ли всичко това? Те Му отвърнаха: Разбрахме. Още версииЦариградски Казва им Исус: Разумяхте ли всичко това? Казват му: Ей, Господи. Ревизиран Исус им казва: Разбрахте ли всичко това? Те Му казват: Разбрахме. Новият завет: съвременен превод Исус попита учениците си: „Разбирате ли всички тези неща?“ Те отговориха: „Да, разбираме.“ Верен (И Иисус им каза:) Разбрахте ли всичко това? Те Му казаха: Да, (Господи). Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Иисус ги попита: „Разбрахте ли всичко това?“ Те Му отговориха: „Да, Господи!“ Библия синодално издание (1982 г.) И попита ги Иисус: разбрахте ли всичко това? Те Му казват: да, Господи! |
А Той им отговори: Защото на вас е дадено да знаете тайните на небесното царство, а на тях не е дадено.
При всеки, който чуе словото на царството и не го разбира, идва лукавият и грабва посятото в сърцето му; той е посятото край пътя.
А Той им каза: Затова всеки книжник, който е бил научен за небесното царство, прилича на стопанин, който изважда от съкровището си ново и старо.
Не разбирате ли, че всичко, което влиза в устата, минава през корема и се изхвърля отзад?
Как не разбирате, че не заради хляба ви казах да се пазите от кваса на фарисеите и садукеите?
Затова, когато видите мерзостта, която докарва запустение, за която говори пророк Даниил, стояща на святото място (който чете, нека разбира),
А Той им отвърна: Нима и вие сте така неразсъдливи? Не разбирате ли, че нищо, което влиза в човека отвън, не може да го оскверни?
Знаем също, че Божият Син е дошъл и ни е дал разум да познаем истинния Бог; и ние сме в Истинния, в Неговия Син Исус Христос. Този е истинският Бог и вечен живот.