Марк 14:29 - Библия ревизирано издание А Петър Му каза: Дори и всички да се съблазнят, аз обаче няма. Още версииЦариградски А Петър му рече: И всички ако да се съблазнят, аз обаче не. Ревизиран А Петър Му рече: Ако и всички да се съблазнят, аз, обаче, не. Новият завет: съвременен превод А Петър му каза: „Дори всички останали да те изоставят, аз няма да те изоставя.“ Верен Тогава Петър Му каза: Даже и всички да се отвърнат, аз няма! Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Петър Му възрази: „Дори и всички да отстъпят от вярата в Тебе, аз обаче – няма!“ Библия синодално издание (1982 г.) А Петър Му рече: дори и всички да се съблазнят, аз обаче – не. |
Исус му каза: Истина ти казвам, че днес, тази нощ, преди петелът да изпее два пъти, ти три пъти ще се отречеш от Мен.
А като закусиха, Исус каза на Симон Петър: Симоне Йонов, обичаш ли Ме повече, отколкото Ме обичат тези? Каза Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той му каза: Паси агънцата Ми.