Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 12:42 - Библия ревизирано издание

А една бедна вдовица дойде и пусна две лепти, т. е. един кодрант.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И дойде една вдовица сирота и тури две лепти, сиреч един кодрант.

Вижте главата

Ревизиран

А една бедна вдовица дойде и пусна две лепти, сиреч, един кодрант.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Тогава дойде една бедна вдовица и пусна две лепти на стойност един кодрант.

Вижте главата

Верен

А една бедна вдовица дойде и пусна две лепти, тоест един кодрант.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А една бедна вдовица, като дойде, пусна две лепти, което се равнява на един кодрант.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А една бедна вдовица, като дойде, пусна две лепти, сиреч, един кодрант.

Вижте главата
Други преводи



Марк 12:42
9 Кръстосани препратки  

Да ми беше ти като брат, който е сукал от гърдите на майка ми! Когато те намерех вън, щях да те целуна. Да! И никой нямаше да ме презре.


И който напои един от тези, малките, само с чаша студена вода, в името на ученик, истина ви казвам, никак няма да изгуби наградата си.


Истина ти казвам: Няма да излезеш оттам, докато не изплатиш и последния кодрант.


И като седна Исус срещу съкровищницата, гледаше как народът пуска пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.


И повика учениците Си и им каза: Истина ви казвам, тази бедна вдовица пусна повече от всички, които пускат в съкровищницата;


Казвам ти, никак няма да излезеш оттам, докато не изплатиш и последното петаче .


А видя и една бедна вдовица, че пускаше там две лепти.


Защото ако има усърдие, то се приема според колкото има човек, а не според колкото няма.


че макар и да търпят голямо утеснение, пак великата им радост и дълбоката им беднотия дадоха повод да преизобилва богатството на тяхната щедрост.