И в който и да било град или село, като влезете, разпитвайте кой в него е достоен и там оставайте, докато си отидете.
Лука 9:4 - Библия ревизирано издание И в която къща влезете, там отсядайте и оттам тръгвайте на път. Още версииЦариградски И в която къща влезете, там седете, и от там излязвайте на път. Ревизиран И в която къща влезете там седете, и от там тръгвайте <на път>. Новият завет: съвременен превод Когато влезете в нечия къща, останете там дотогава, докато дойде време да си тръгвате. Верен И в която къща влезете, там отсядайте и оттам тръгвайте на път. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И в която къща влезете, там отсядайте и оттам потегляйте на път. Библия синодално издание (1982 г.) и в която къща влезете, там оставайте, и оттам потегляйте на път; |
И в който и да било град или село, като влезете, разпитвайте кой в него е достоен и там оставайте, докато си отидете.
Исус им каза: Не вземайте нищо за път – нито тояга, нито торба, нито хляб, нито пари, нито да имате по две ризи.
И ако някои не ви приемат, когато излизате от онзи град, отърсете и праха от краката си за свидетелство против тях.
И като се кръсти тя и домът, ни помоли: Ако ме признавате за вярна на Господа, влезте в къщата ми и останете. И ни принуди.