Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 8:55 - Библия ревизирано издание

И духът му се върна и то начаса стана; и Той заповяда да му дадат нещо да яде.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И повърна се духът му, и стана на часа; и повеле да му дадат да яде.

Вижте главата

Ревизиран

И върна се духът му и то на часа стана; и Той заповяда да му дадат <нещо> да яде.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Духът й се върна и в същия миг тя се изправи. Исус нареди: „Дайте й нещо за ядене.“

Вижте главата

Верен

И духът му се върна и то веднага стана; и Той заповяда да му дадат да яде.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И духът ѝ се върна и тя веднага стана. Тогава Иисус нареди да ѝ дадат да яде.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И възвърна се духът ѝ; тя веднага стана; и Той заповяда да ѝ дадат да яде.

Вижте главата
Други преводи



Лука 8:55
6 Кръстосани препратки  

Исус строго им заръча никой да не научи за това; и заповяда да ѝ дадат да яде.


Но Той го хвана за ръката и извика: Момиче, стани!


И родителите му се смаяха; а Той им заръча да не казват на никого за станалото.


Умрелият излезе, с ръце и крака повити в саван и лицето му забрадено с кърпа. Исус им каза: Разповийте го и го оставете да си отиде.