Душата ми е сред лъвове; лежа между пламнали хора, между човешки синове, чиито зъби са копия и стрели и чийто език е остър меч.
Лука 23:23 - Библия ревизирано издание Но те настояваха със силни гласове да бъде разпънат; и техните гласове надделяха. Още версииЦариградски Но те наваляха с големи викове, и искаха да бъде разпнат; и тяхните гласове и първосвещеническите превъзмогоха. Ревизиран Но те настояваха със силни гласове, искайки да бъде разпнат; и техните гласове надделяха. Новият завет: съвременен превод Но хората продължиха да викат силно и да настояват Исус да бъде разпънат на кръст. Виковете им надделяха Верен Но те настояваха със силни викове, като искаха да бъде разпънат; и техните викове надделяха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но те продължаваха със силни викове да искат Той да бъде разпънат. И техните викове, подкрепяни от първосвещениците, надделяха. Библия синодално издание (1982 г.) Но те настояваха с голям вик да изискват да бъде разпнат; и викът техен и тоя на първосвещениците надделя. |
Душата ми е сред лъвове; лежа между пламнали хора, между човешки синове, чиито зъби са копия и стрели и чийто език е остър меч.
И изтребих трима пастири в един месец, понеже душата ми се отегчи от тях, а и тяхната душа се отврати от мене.
А той още по-разпалено говореше: Ако стане нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото казаха и другите.
А той трети път им каза: Че какво зло е сторил Той? Аз не намирам в Него нищо, за което да заслужава смърт; затова, като Го накажа, ще Го пусна.
А те по-настойчиво казваха: Той вълнува народа, понеже поучава по цяла Юдея, като е почнал от Галилея и е стигнал дотук.