Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 17:14 - Библия ревизирано издание

И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като ги видя рече им: Идете, покажете се на свещениците; и когато отиваха, очистиха се от проказата.

Вижте главата

Ревизиран

И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато ги видя, Исус им каза: „Идете и се покажете на свещениците.“ Докато вървяха към свещениците, те оздравяха.

Вижте главата

Верен

И като ги видя, им каза: Идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, се очистиха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Той ги видя и им рече: „Идете, покажете се на свещениците!“ И докато отиваха, те се очистиха от проказата.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Когато ги видя, рече им: идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, очистиха се.

Вижте главата
Други преводи



Лука 17:14
11 Кръстосани препратки  

Тогава Нееман слезе и се потопи седем пъти в Йордан според думите на Божия човек; и плътта му се обнови като на малко дете и се очисти.


Преди да Ме призоват те, Аз ще отговарям, и докато говорят те, Аз ще слушам.


А Исус му отговори каза: Остави Ме сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.


И Той му заръча да не казва на никого за това: Но за свидетелство на тях иди и се покажи на свещеника, и принеси за очистването си, както е заповядал Моисей.


Но ако някой ходи през нощта, препъва се, защото светлината не е в него.


Майка Му каза на слугите: Каквото ви каже, направете.


и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи „пратен“). И така, той отиде, уми се и си дойде у дома прогледнал.