И каза: Гол излязох от утробата на майка си; гол ще и да се върна там. Господ даде, Господ взе; да бъде благословено Господнето име.
Лука 16:12 - Библия ревизирано издание И ако в чуждото не бяхте верни, кой ще ви даде вашето? Още версииЦариградски И ако в чуждото се не показахте верни, кой ще ви даде вашето? Ревизиран И ако в чуждото не бяхте верни, кой ще ви даде вашето? Новият завет: съвременен превод И щом като не може да ви се разчита за чуждия имот, кой ще ви даде вашия? Верен И ако в чуждото не бяхте верни, кой ще ви даде вашето? Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ако в чуждото не бяхте верни, кой ще ви даде отреденото за вас? Библия синодално издание (1982 г.) И ако в чуждото не бяхте верни, кой ще ви даде вашето? |
И каза: Гол излязох от утробата на майка си; гол ще и да се върна там. Господ даде, Господ взе; да бъде благословено Господнето име.
И тя не знаеше, че Аз съм ѝ давал житото, виното и маслото и съм умножил среброто и златото ѝ, което употребиха за Ваал.
И така, ако в неправедното богатство не бяхте верни, кой ще ви повери истинското богатство?
Никой служител не може да служи на двама господари; защото или ще намрази единия и ще обикне другия, или ще се привърже към единия, а другия ще презира. Не можете да служите на Бога и на мамона!