Всеки, който се допре до тези неща, ще бъде нечист; нека изпере дрехите си и се окъпе във вода, и да остане нечист до вечерта.
Левит 15:28 - Библия ревизирано издание Но ако тя се очисти от течението си, тогава да си изброи седем дни и след тях ще бъде чиста. Цариградски Но ако се очисти от течението си, тогаз да изброи за себе си седем дни, и след тях ще бъде чиста. Ревизиран Но ако тя се очисти от течението си, тогава да си изброи седем дена, и след тях ще бъде чиста. Верен Но ако се очисти от течението си, да изброи седем дни и след тях ще бъде чиста. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато тя се очисти от течението си, да отброи седем дена и след това ще бъде чиста. Библия синодално издание (1982 г.) А когато жената се освободи от течението си, да изброи седем дена и след това ще бъде чиста: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако тя се очисти от течението си, тогава да си изброи седем дни и след тях ще бъде чиста. |
Всеки, който се допре до тези неща, ще бъде нечист; нека изпере дрехите си и се окъпе във вода, и да остане нечист до вечерта.
А на осмия ден да си вземе две гургулици или две гълъбчета и да ги донесе при свещеника до входа на шатъра за срещане;
Тя ще роди Син, Когото ще наречеш Исус; защото Той е, Който ще спаси народа Си от греховете му.
А от Него сте вие в Христос Исус, Който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление;
И такива бяха някои от вас; но вие измихте себе си от такива неща, но се осветихте, но се оправдахте в името на Господ Исус Христос и в Духа на нашия Бог.
Христос ни изкупи от проклятието на закона, като стана проклет за нас; защото е писано: „Проклет всеки, който виси на дърво“;
а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона,