и всеки, който понесе нещо от трупа им, да изпере дрехите си и да бъде нечист до вечерта.
Левит 14:47 - Библия ревизирано издание А който спи в къщата, нека изпере дрехите си; и който яде в къщата, нека изпере дрехите си. Цариградски И който спи в къщата да изпере дрехите си; и който яде в къщата да изпере дрехите си. Ревизиран А който спи в къщата, нека изпере дрехите си; и който яде в къщата, нека изпере дрехите си. Верен А който спи в къщата, да изпере дрехите си и който яде в къщата, да изпере дрехите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И който спи в тази къща, трябва да изпере дрехите си; и който яде в тази къща, трябва да изпере дрехите си. Библия синодално издание (1982 г.) и който спи в оная къща, трябва да изпере дрехите си (и да бъде нечист до вечерта); и който яде в оная къща, той трябва да изпере дрехите си (и да бъде нечист до вечерта). Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А който спи в къщата, нека изпере дрехите си; и който яде в къщата, нека изпере дрехите си. |
и всеки, който понесе нещо от трупа им, да изпере дрехите си и да бъде нечист до вечерта.
При това който влезе в къщата през времето, когато тя е била затворена, да бъде нечист до вечерта.
Но като влезе свещеникът и я прегледа, и установи, че язвата в къщата не се е разпростряла след измазването ѝ, тогава свещеникът да обяви къщата за чиста, защото язвата е била премахната.