Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йов 4:15 - Библия ревизирано издание

Тогава дух премина пред мене; космите на тялото ми настръхнаха;

Вижте главата

Цариградски

И дух премина отпреде ми: Космите на тялото ми настръхнаха.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава дух премина пред мене; Космите на тялото ми настръхнаха;

Вижте главата

Верен

Тогава дух премина пред лицето ми и космите на тялото ми се изправиха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава дух премина пред мене; космите на тялото ми настръхнаха.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И дух премина над мене; космите ми настръхнаха.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава дух премина пред мене; космите на тялото ми настръхнаха;

Вижте главата



Йов 4:15
11 Кръстосани препратки  

обзеха ме ужас и трепет и разтърсиха всичките ми кости.


той застана, но не можах да позная образа му; призрак се яви пред очите ми; в тишината чух този глас:


Който правиш ангелите Си силни като ветровете и слугите Си – като огнения пламък;


Те ще се смутят; болки и скърби ще ги обземат; ще бъдат в болки, както жена, която ражда; удивени ще гледат един към друг, лицата им – лица на пламък.


И ми каза: Данииле, мъжо възлюбен, разбери думите, които ти говоря, и стой прав, защото при тебе съм изпратен сега. И когато ми изговори тези думи, аз се изправих разтреперан.


Тогава изгледът на лицето на царя се измени и мислите му го смущаваха, така че ставите на кръста му се разхлабиха и колената му се удряха едно о друго.


И учениците, като Го видяха, че ходи по езерото, се смутиха и мислеха, че е призрак, и от страх извикаха.


Не са ли те всички служебни духове, изпращани да слугуват на онези, които ще наследят спасение?


И за ангелите казва: „Който прави ангелите Сисилни като ветрове и служителите Си като огнен пламък.“