Йов 12:19 - Библия ревизирано издание Закарва първенците ограбени и поваля силните. Цариградски Закарва князовете опленени, И низвраща крепките. Ревизиран Закарва първенците ограбени И поваля силните. Верен Откарва свещеници ограбени, поваля силни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 свещеници отвежда в плен боси и владетели поваля; Библия синодално издание (1982 г.) князе лишава от достойнство и храбри поваля; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той отпраща първенците да се скитат голи и боси и поваля силните. |
А който беше як, той придобиваше земята; и който беше почитан, той се заселваше в нея.
В една минута умират – да!, – в полунощ; народът им се смущава и преминава; и мощните биват премахнати не с ръка.
Така казва Господ на помазаника Си, на Кир, когото Аз държа за дясната ръка, за да покоря народи пред него и да разпаша кръста на царе, за да отворя вратите пред него, за да не затворят портите:
След като изведоха при Исус онези царе, Исус повика всичките Израилеви мъже и каза на началниците на военните мъже, които бяха ходили с него: Приближете се и стъпете с краката си на вратовете на тези царе. И те се приближиха и стъпиха на вратовете им.
Всички тези царе и земята им Исус превзе наведнъж, защото Господ, Израилевият Бог, воюваше за Израил.
те ще воюват против Агнеца, но Агнецът ще ги победи, защото е Господ на господарите и Цар на царете; също и онези, които са с Него, ще победят, които са призвани, избрани и верни.