Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.
Йоан 3:33 - Библия ревизирано издание Който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил с печата си, че Бог е истинен. Още версииЦариградски Който приеме свидетелството негово запечатал е че Бог е истинен. Ревизиран Който е приел Неговото свидетелство потвърдил е с печата си, че Бог е истинен. Новият завет: съвременен превод Който приема свидетелството му, потвърждава, че Бог е истинен. Верен Който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил с печата си, че Бог е истинен. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил, че Бог е истинен. Библия синодално издание (1982 г.) Който е приел Неговото свидетелство, потвърдил е, че Бог е истинен. |
Работете не за храна, която се разваля, а за храна, която трае за вечен живот, която Човешкият Син ще ви даде; защото Бог Отец Него е потвърдил с печата Си.
Много неща имам да говоря и да съдя за вас; но Този, Който Ме е пратил, е истинен; и каквото съм чул от Него, това говоря на света.
И той прие обрязването като знак и печат на правдата от вярата, която имаше, когато беше необрязан, за да бъде той отец на всички, които вярват, ако и необрязани, за да се зачете правдата на тях,
Ако на други не съм апостол, то поне на вас съм; защото в Господа вие сте печатът на моето апостолство.
в Когото и вие, като чухте словото на истината, т. е. благовестието на нашето спасение, в Когото, като и повярвахте, бяхте запечатани с обещания Свят Дух,
Но твърдата основа, положена от Бога, стои, като има този печат: Господ познава Своите Си, и: Всеки, който изповяда Господнето име, да отстъпи от неправдата.
така и Бог, като искаше да покаже по-пълно на наследниците на обещанието, че намерението Му е неизменимо, си послужи с клетва,