Но ако си решил да идеш, действай храбро, укрепи се за бой; иначе Бог ще те направи да паднеш пред неприятеля, защото Бог има сила да помага и да сваля.
Йезекиил 38:7 - Библия ревизирано издание Приготви се, да! Приготви се – ти и цялото пълчище, което се е събрало при теб, и им стани военачалник. Цариградски Приготви се, и приготви себе си, ти и всичкото ти събрание което е събрано в тебе, и бъди им страж. Ревизиран Приготви се, да! приготви себе си, ти и цялото пълчище, което се е събрало при тебе, и стани им военачалник. Верен Приготви се и приготви всичко за себе си, ти и цялото ти събрание, което се е събрало при теб, и им бъди страж. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Приготви се и бъди готов ти и всичките твои сборища, които са се събрали около тебе, и бъди техен предводител. Библия синодално издание (1982 г.) Готви се и тъкми се, – ти и всичките твои пълчища, събрани при тебе, – и бъди им вожд. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приготви се, да! Приготви себе си, ти и всичките ти пълчища, които са се събрали при тебе, и им стани военачалник. |
Но ако си решил да идеш, действай храбро, укрепи се за бой; иначе Бог ще те направи да паднеш пред неприятеля, защото Бог има сила да помага и да сваля.
Ето словото, което Господ изговори за него: Презря те, присмя ти се девицата, сионовата дъщеря; зад гърба ти поклати глава йерусалимската дъщеря.
Издигнете знаме против вавилонските стени, усилете стражата, поставете стражари, пригответе засади; защото Господ намисли и ще извърши онова, което изрече против вавилонските жители.
Затова според твоите постъпки ще ти направя, Израилю. И понеже ще ти направя това, приготви се да посрещнеш своя Бог, Израилю.