Тогава всички морски големци ще слязат от престолите си, ще отметнат мантиите си и ще съблекат везаните си дрехи; ще се облекат с трепет; на земята ще насядат, ще треперят всяка минута и ще се удивляват за теб.
Йезекиил 27:29 - Библия ревизирано издание И всички веслари, моряците и всички морски кормчии ще слязат от корабите си, ще застанат на земята Цариградски И всичките веслари, корабниците, всичките кормчии морски ще слязат из корабите си, ще застанат на земята, Ревизиран И всичките веслари, моряците и всичките морски кормчии ще слязат из корабите си, ще застанат на земята, Верен И всички гребци, моряците и всички морски кормчии ще слязат от корабите си, ще застанат на земята, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всички гребци ще слязат от корабите, моряците и всички кормчии ще застанат на сушата Библия синодално издание (1982 г.) И от корабите си ще слезнат всички гребци, корабници, всички кърмилари морски и ще излязат на земята; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И всички гребци, моряци и всички морски кормчии ще слязат от корабите си, ще застанат на земята |
Тогава всички морски големци ще слязат от престолите си, ще отметнат мантиите си и ще съблекат везаните си дрехи; ще се облекат с трепет; на земята ще насядат, ще треперят всяка минута и ще се удивляват за теб.
Жителите на Сидон и Арвад бяха твоите веслари; твоите мъдри, които бяха в тебе, Тире, бяха кормчиите ти.
Да! Ще направя да се удивят поради тебе много племена; и царете им ще се ужасят много поради тебе, когато размахам меча Си пред тях, и ще треперят всяка минута, всеки за живота си, и в деня на падането ти.
Ще досаждам на сърцето на много племена, когато докарам между народите разорените, останали от тебе, в страни, които ти не си познал.