Йезекиил 27:25 - Библия ревизирано издание Тарсийските кораби обикаляха с търговията ти; и ти стана пълен и беше твърде славен сред моретата. Цариградски Тарсийските кораби обхождаха с търговията ти; и ти бе пълен, и стана най-славен в сърдцето на морята. Ревизиран Тарсийските кораби обикаляха с търговията ти; и ти стана пълен и бе твърде славен всред моретата. Верен Тарсийските кораби обикаляха по търговията ти и ти се напълни и много се прослави сред моретата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тарсиските кораби бяха в служба на твоята търговия. Така ти стана богат и величествен посред морето. Библия синодално издание (1982 г.) Тарсиските кораби бяха твои кервани в търговията ти, и ти стана богат и твърде славен сред моретата. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тарсиските кораби превозваха стоките ти; и ти стана богат и твърде славен сред моретата. |
Царят имаше по море кораби, като тарсийските, заедно с корабите на Хирам. Веднъж на три години тарсийските кораби идваха и донасяха злато и сребро, слонова кост, маймуни и пауни.
Ето, островите ще Ме чакат, с тарсийските кораби начело, за да доведат отдалеч синовете ти заедно със среброто им и златото им, заради името на Господа, твоя Бог, и за Святия Израилев, защото те прослави.
Те търгуваха с тебе с отбрани стоки, с бали от синя и везана изработка и с ковчези богати облекла, вързани с въжета и направени от кедър. Тези бяха между търговците ти.