Те ще бъдат като гонена сърна и като овце, които никой не събира; ще се връщат всеки при народа си и ще бягат всеки към земята си.
Исаия 21:15 - Библия ревизирано издание Защото побегнаха от мечовете, от оголения меч, от опънатия лък и от лютостта на войната. Цариградски Защото бягат от саблите, От обнажената сабля И лъка запънатия, И от лютината на бранта. Ревизиран Защото побягнаха от сабите, От оголената сабя, от запънатия лък, И от лютостта на войната. Верен Защото побягнаха от мечовете, от изтегления меч, от опънатия лък и от тежестта на войната. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото те избягаха от оръжията, от извадения меч и опънатия лък, от трудностите на войната. Библия синодално издание (1982 г.) защото те бягат от мечове, от гол меч, от изопнат лък и от жестокостта на война. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те бягат от мечовете, от оголен меч, от опънат лък и от огъня на битката. |
Те ще бъдат като гонена сърна и като овце, които никой не събира; ще се връщат всеки при народа си и ще бягат всеки към земята си.
Народите ще напират като напора на големите води; но Бог ще ги смъмри и те ще бягат далеч, и ще бъдат гонени като плява по планините пред вятъра и като въртящ се прах пред вихрушката.
Всичките ти първенци побегнаха заедно, вързани бяха от стрелците; всички твои, които бяха намерени надалеч побегнали, но бяха вързани заедно.
Тогава асириецът ще падне от меч, който не е човешки, и меч не на човек ще го погуби; и той ще побегне от меча и момците му ще останат под данък.