Колелцата да бъдат до самия перваз – като халки на върлините, за да се носи трапезата.
Изход 37:27 - Библия ревизирано издание А под венеца му направи две златни колелца, близо до двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат халки на върлините, за да го носят с тях. Цариградски И под венеца му направи две златни колцета за него, близу при двата му ъгла, на двете му страни, за да са влагалища на върлините, та да го носят с тях. Ревизиран А под венеца му му направи две златни колелца, близо при двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат влагалища на върлините, за да го носят с тях. Верен И му направи две златни халки под венеца му, близо при двата му ъгъла, от двете му страни, за да се провират прътовете, за да го носят с тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Под венеца му близо при двата му ъгъла направи две златни халки, направи ги от двете му страни, за да се прокарат в тях върлините, за да бъде носен. Библия синодално издание (1982 г.) под венеца му на двата негови ъгла направи две златни гривни, направи ги от двете му страни, за да провира в тях върлините, та да се носи; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А под венеца му направи две златни халки, близо при двата му ъгъла на двете му страни, за да се слагат в тях върлините и да го носят с тях. |
Колелцата да бъдат до самия перваз – като халки на върлините, за да се носи трапезата.
Обкова с чисто злато върха му, страните му наоколо и роговете му; и му направи златен венец наоколо.