А Моисей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като докара овцете навътре в пустинята, се изкачи на Божията планина Хорив.
Изход 33:6 - Библия ревизирано издание И така, израилтяните махнаха украшенията си, като се отдалечиха от планината Хорив. Цариградски И Израилевите синове махнаха украшенията си при гората Хорив. Ревизиран И тъй израилтяните махнаха украшенията си, <като се отдалечиха> от планината Хорив. Верен И израилевите синове махнаха украшенията си при планината Хорив. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Израилтяните махнаха украшенията си при планината Хорив. Библия синодално издание (1982 г.) Израилевите синове снеха своите накити при планина Хорив. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, израиляните махнаха украшенията си при планината Хорив. |
А Моисей пасеше овцете на тъста си Йотор, мадиамския жрец; и като докара овцете навътре в пустинята, се изкачи на Божията планина Хорив.
И така, целият народ извади златните обици, които бяха на ушите им, и ги донесоха на Аарон.
Защото Господ беше казал на Моисей: Кажи на израилтяните: Вие сте твърдоглав народ; за малко, ако бих дошъл между вас, бих ви довършил; затова свалете си сега украшенията, за да видя какво ще сторя с вас.
Още Моисей взе шатъра и го постави вън от стана, далеч от стана, и го нарече Шатър за Срещане, и всеки, който търсеше Господа, излизаше при шатъра за срещане, който беше вън от стана.
Твоето нечестие ще те накаже и твоите отстъпления ще те изобличат. И така, познай и виж, че е зло и горчиво нещо, че си изоставил Господа, своя Бог, и че нямаш страх от Мене, казва Господ, Йехова на Силите.
И ниневийските жители повярваха в Бога; и прогласиха пост и се облякоха с вретище, от най-големия между тях до най-малкия;