Те идват при тебе, както идва народът, и седят пред тебе като Мой народ, и слушат твоите думи, но не ги изпълняват, защото с устата си показват много любов, но сърцето им отива след печалбите им.
Деяния 26:28 - Библия ревизирано издание А Агрипа каза на Павел: Още малко и ще ме убедиш да стана християнин! Още версииЦариградски И Агрипа рече на Павла: Без малко ме убеждаваш да стана Християнин. Ревизиран А Агрипа рече на Павла: Без малко ме убеждаваш да стана християнин! Новият завет: съвременен превод Тогава Агрипа му каза: „Да не мислиш, че толкова лесно можеш да ме убедиш да стана християнин?“ Верен А Агрипа каза на Павел: Още малко и ще ме убедиш да стана християнин! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Агрипа се обърна към Павел: „За малко и ще ме убедиш да стана християнин.“ Библия синодално издание (1982 г.) Агрипа отговори на Павла: още малко, и ще ме убедиш да стана християнин. |
Те идват при тебе, както идва народът, и седят пред тебе като Мой народ, и слушат твоите думи, но не ги изпълняват, защото с устата си показват много любов, но сърцето им отива след печалбите им.
Да! И пред управители и царе ще ви извеждат заради Мене, за да свидетелствате на тях и на народите.
защото Ирод се боеше от Йоан, като знаеше, че той е праведен и свят човек, и го пазеше здраво; и когато го слушаше, вършеше много неща и с удоволствие го слушаше.
и като го намери, доведе го в Антиохия; и като се събираха в църквата цяла година, поучаваха значително множество. За първи път в Антиохия учениците бяха наречени християни.
И когато той говореше за правда, за себеобуздание и за идващия съд, Феликс уплашен отговори: Засега си иди; и когато намеря време, ще те повикам.
А Павел каза: Бих се молил на Бога, така че, било с малко, било с много, не само ти, но и всички, които ме слушат днес, да станат такива, какъвто съм аз, но без тези окови.
но се отрекохме от тайни и срамни дела и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.