А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си без причина, ще бъде виновен пред съда; и който каже на брат си „празноглавецо“ , ще бъде виновен пред Синедриона; а който му каже: „бунтовни безумецо“, ще бъде виновен за огнения пъкъл.
Деяния 23:28 - Библия ревизирано издание И като поисках да разбера причината, поради която го обвиняваха, заведох го долу в техния Синедрион; Още версииЦариградски И като исках да разумея причината за която го обвиняваха, низведох го на събора им; Ревизиран И като поисках да разбера причината, по която го обвиняваха, заведох го долу в синедриона им; Новият завет: съвременен превод Тъй като исках да разбера причината, поради която го обвиняват, го отведох пред Синедриона им. Верен И като поисках да разбера причината, по която го обвиняваха, го заведох долу, пред техния Синедрион; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но тъй като исках да узная причината, поради която го обвиняваха, изведох го пред техния синедрион. Библия синодално издание (1982 г.) И като исках да узная причината, поради която го обвиняваха, изведох го пред синедриона им |
А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си без причина, ще бъде виновен пред съда; и който каже на брат си „празноглавецо“ , ще бъде виновен пред Синедриона; а който му каже: „бунтовни безумецо“, ще бъде виновен за огнения пъкъл.
На сутринта, като искаше да разбере същинската причина, поради която го обвиняваха юдеите, той го развърза, заповяда да се съберат главните свещеници и целият им Синедрион, доведе Павел долу и го изправи пред тях.
И Павел насочи поглед към Синедриона и каза: Братя, до този ден съм живял пред Бога със съвършено чиста съвест.
И понеже разпрата стана голяма, хилядникът, боейки се да не би да разкъсат Павел, заповяда на войниците да слязат и да го грабнат отсред тях, и да го заведат в крепостта.