А фараон Нехао го затвори в Ривла, в земята Емат, за да не царува в Йерусалим; и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато.
Второ Летописи 36:3 - Библия ревизирано издание Защото египетският цар го свали от престола в Йерусалим и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато. Цариградски И Египетский цар го свали от престола в Ерусалим, и глоби земята сто таланта сребро и един талант злато. Ревизиран Защото Египетският цар го свали <от престола> в Ерусалим, и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато. Верен И египетският цар го свали от престола в Ерусалим и наложи на земята глоба от сто таланта сребро и един талант злато. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но египетският цар го свали от престола в Йерусалим и наложи на страната данък от сто таланта сребро и един талант злато. Библия синодално издание (1982 г.) Египетският цар го свали от престола в Иерусалим (откара го в Египет) и наложи на земята глоба сто таланта сребро и един талант злато. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото египетският цар го свали от престола в Ерусалим и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато. |
А фараон Нехао го затвори в Ривла, в земята Емат, за да не царува в Йерусалим; и наложи на земята данък от сто таланта сребро и един талант злато.
Йоахаз беше на възраст двадесет и три години, когато се възцари, и царува̀ три месеца в Йерусалим.
Египетският цар постави брата му Елиаким за цар над Юдея и Йерусалим, като промени името му на Йоаким. А брат му Йоахаз Нехао взе и го заведе в Египет.