Битие 45:14 - Библия ревизирано издание Тогава, като прегърна брат си Вениамин, плака; плака и Вениамин на неговия врат. Цариградски И падна на врата на Вениамина брата си и плака; и Вениамин плака на неговия врат. Ревизиран Тогава падна на врата на брата си Вениамина и плака; плака и Вениамин на неговия врат. Верен Тогава падна на шията на брат си Вениамин и плака; и Вениамин плака на неговата шия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 После прегърна брат си Вениамин и дълго плака. Вениамин също плака на рамото на Йосиф. Библия синодално издание (1982 г.) И хвърли се върху шията на брата си Вениамина, и плака; плака и Вениамин на неговата шия. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава хвърли се на врата на брат си Вениамин и плака; плака и Вениамин на неговия врат. |
Исав се завтече да го посрещне, прегърна го, хвърли се на врата му и го целуна; и те заплакаха.
И той се оттегли от тях и плака; после, като се върна при тях, им говорѝ; и взе от тях Симеон и го върза пред очите им.
И Йосиф бързо се оттегли, защото сърцето му се развълнува за брат му; и като искаше да плаче, влезе в стаята си и плака там.
И целуна всичките си братя и плака над тях; и след това братята му разговаряха с него.
Тогава Йосиф впрегна колесницата си и отиде в Гесен да посрещне баща си Израил, и като се яви пред него, прегърна го и плака дълго на врата му.
И стана и отиде при баща си. А когато беше още далеч, баща му го видя, смили се и като се завтече, хвърли се на врата му и го целуваше.