Тогава баща им Израил каза: Ако е така, това направете: вземете в съдовете си от най-хубавите плодове на нашата земя – малко балсам и малко мед, аромати и смирна, фъстъци и бадеми – и ги занесете подарък на човека.
Битие 43:25 - Библия ревизирано издание А те приготвиха подаръка за Йосиф, преди да дойде на обяд; защото чуха, че там щели да ядат хляб. Цариградски А те приготвиха дара доде да дойде Йосиф на пладне; защото чуха че там ще ядат хляб. Ревизиран А те приготвиха подаръка за Иосифа преди да дойде на пладне; защото чуха, че там щели да ядат хляб. Верен А те приготвиха подаръка, преди да дойде Йосиф по обяд, защото чуха, че там щели да ядат хляб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те приготвиха подаръците, докато чакаха Йосиф за обяд, защото разбраха, че заедно ще ядат. Библия синодално издание (1982 г.) И те приготвиха подаръците, докато дойде Иосиф на пладне, защото чуха, че там ще ядат хляб. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А те приготвиха даровете за Йосиф при идването му на пладне; защото чуха, че там ще ядат хляб. |
Тогава баща им Израил каза: Ако е така, това направете: вземете в съдовете си от най-хубавите плодове на нашата земя – малко балсам и малко мед, аромати и смирна, фъстъци и бадеми – и ги занесете подарък на човека.
Тогава братята, като взеха този подарък, взеха двойно повече пари със себе си и Вениамин; и станаха и слязоха в Египет, и се представиха на Йосиф.
А Йосиф, като видя Вениамин с тях, каза на домакина си: Заведи тези хора в дома ми и заколи, каквото трябва, и приготви; защото те ще обядват с мене на пладне.