И Еровоам, Наватовият син, който беше още в Египет, където бе побягнал от присъствието на цар Соломон, когато чу това, остана в Египет.
Трето Царе 12:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но пратиха и го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха и говориха на Ровоам, казвайки: Цариградски проводиха обаче та го повикаха. Тогаз дойде Иеровоам и всичкото събрание на Израиля та говориха Ровоаму и рекоха: Ревизиран Но пратиха та го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха та говориха на Ровоама, като рекоха: Верен но изпратиха и го повикаха – тогава Еровоам и цялото израилево събрание дойдоха и говориха на Ровоам и казаха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 И изпратиха за него и го повикаха. Тогава Йеровоам и цялото израилско събрание дойдоха и говориха на Ровоам: Библия ревизирано издание Но пратиха вестоносци и го повикаха. Тогава Еровоам и цялото Израилево общество дойдоха и казаха на Ровоам: Библия синодално издание (1982 г.) пратиха за него и го повикаха. Тогава Иеровоам и цялото израилско събрание дойдоха и говориха на (цар) Ровоама, думайки: |
И Еровоам, Наватовият син, който беше още в Египет, където бе побягнал от присъствието на цар Соломон, когато чу това, остана в Египет.
Баща ти направи непоносим хомота ни; сега ти облекчи жестоката ни робия на баща ти и тежкия хомот, който наложи върху нас, и ще ти служим.
защото пратиха да го повикат. Тогава Еровоам и целият Израил дойдоха и казаха на Ровоам:
След това Авимелех, Ерова-аловият син, отиде в Сихем при братята на майка си и говори на тях и на цялото семейство на бащиния дом на майка си, като рече: