Римляни 15:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, когато свърша това, като им осигуря този плод, ще мина през вас на път за Испания. Още версииЦариградски И тъй, като извърша това, и като им превруча този плод, ще мина през вашите места за Испания. Ревизиран Прочее, когато свърша това, като им осигуря тоя плод, ще мина през вас за Испания. Новият завет: съвременен превод Когато завърша своята мисия и предам събраните пари в ръцете на бедните в Ерусалим, ще се отправя към Испания, минавайки през вашия град. Верен И така, като свърша това и като им запечатам този плод, ще мина през вас за Испания. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като извърша това и им връча по реда тази придобивка, ще замина през вашите места за Испания. Библия ревизирано издание И така, когато свърша това, като им осигуря този плод, ще мина през вас за Испания. |
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, казвайки: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
когато тръгна за Испания, ще дойда, защото се надявам да ви видя, като минавам, и вие да ме изпратите за там, след като се наситя донякъде чрез общение с вас.
което дойде до вас; то принася плод и расте както в целия свят, тъй и между вас, от деня, когато чухте и наистина познахте Божията благодат,