И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, казвайки: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
Римляни 15:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но сега, като няма вече място за моето работене по тези страни, и понеже от много години съм желал да дойда при вас, Още версииЦариградски Но сега като нямам вече място по тези страни, и от много години насам като желая да дойда при вас, Ревизиран Но сега, като няма вече място за моето <работене> по тия страни, и понеже от много години съм желал да дойда при вас, Новият завет: съвременен превод Но сега, когато приключих делото си по тези земи, и тъй като от много години желая да дойда при вас, Верен Но сега, като нямам вече място за моето работене в тези области, и понеже от много години копнея да дойда при вас, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но сега, понеже нямам вече работа по тези места, а пък от много години копнея да дойда при вас, Библия ревизирано издание Но сега, като няма вече място за моето служение по тези страни и понеже от много години съм желал да дойда при вас, |
И като свърши това, Павел чрез Духа реши да отиде в Ерусалим, след като обиколи Македония и Ахая, казвайки: Като постоя там, трябва да видя и Рим.
И зная, че когато дойда при вас, ще дойда с изобилно благословение от [благовестването на] Христа.
Нощем и денем се молим най-усърдно да видим лицето ви и да допълним това, което не достига на вярата ви.