И тъй, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, същото и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците.
Римляни 13:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Любовта не върши зло на ближния; следователно любовта изпълнява закона. Още версииЦариградски Любовта не прави зло ближнему; следователно любовта е изпълнение на закона. Ревизиран Любовта не върши зло на ближния; следователно, любовта изпълнява закона. Новият завет: съвременен превод Любовта кара хората да не вършат зло на ближния си. Затова любовта води до изпълнението на закона. Верен Любовта не върши зло на ближния, следователно, любовта е изпълнение на закона. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Любовта не прави зло на ближния. Ето защо любовта е изпълнение на закона. Библия ревизирано издание Любовта не върши зло на ближния; следователно любовта изпълнява закона. |
И тъй, всяко нещо, което желаете да правят човеците на вас, същото и вие правете на тях; защото това е същината на закона и пророците.
Нова заповед ви давам: Да се любите един друг; както Аз ви възлюбих, така и вие да се любите един друг.
Не оставайте на никого длъжни в нищо, освен един друг да се обичате, защото, който обича другия, изпълнява закона.
Защото целият закон се изпълнява в една дума, в тази: „Да обичаш ближния си, както себе си“.
Обаче ако изпълнявате царския закон според Писанието: „Да обичаш ближния си като себе си,“ добре правите.