А Бог прати дух на озлобление между Авимелех и сихемските мъже, и сихемските мъже изневериха на Авимелех,
Първо Царе 16:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И така, слугите на Саул му казаха: Ето сега зъл дух от Бога те смущава; Цариградски А Сауловите раби рекоха нему: Ето сега, лукав дух от Бога те смущава. Ревизиран И така, слугите на Саула му рекоха: Ето сега, зъл дух от Бога те смущава; Верен И слугите на Саул му казаха: Ето сега, зъл дух от Бога те мъчи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Слугите на Саул му казаха: „Ето зъл дух от Бога те измъчва. Библия ревизирано издание И така, слугите на Саул му казаха: Ето, смущава те зъл дух от Бога; Библия синодално издание (1982 г.) И рекоха на Саула неговите слуги: ето, зъл дух от Бога те мъчи. |
А Бог прати дух на озлобление между Авимелех и сихемските мъже, и сихемските мъже изневериха на Авимелех,
Тогава Господ каза на Самуил: Докога ще тъгуваш за Саул, понеже съм го отхвърлил да не царува над Израил? Напълни рога си с миро и върви. Аз те изпращам при витлеемеца Есей, защото си избрах цар измежду неговите синове.
затова нека заповяда господарят ни на слугите си, които са пред тебе, да потърсят човек, който знае да свири с арфа; и когато злият дух от Бога дойде върху тебе, той ще свири с ръката си и ще ти стане добре.
На другия ден зъл дух от Бога нападна Саул и той лудееше сред къщата си; и Давид свиреше с ръката си както всеки ден, а Саул държеше копието си в ръка.
А злият дух от Господа дойде върху Саул, както седеше в къщата си с копието си в ръка; а Давид свиреше с ръката си.