Псалми 106:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята Цариградски За то подигна ръката си против тях За да ги свали в пустинята, Ревизиран Затова Той им се закле {Еврейски: Подигна ръката Си.}, Че ще ги повали в пустинята, Верен Затова Той вдигна ръката Си да ги измори в пустинята, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Той вдигна ръката Си против тях, за да ги повали в пустинята, Библия ревизирано издание Затова Той им се закле, че ще ги повали в пустинята Библия синодално издание (1982 г.) възлизат до небесата, слизат до бездната; душата им чезне в неволя; |
И ще ви въведа в земята, за която съм се клел, че ще я дам на Авраам, на Исаак и на Яков; и ще я дам на вас за наследство. Аз съм Еова.
При това, като вдигнах ръка, им се заклех в пустинята, че не ще ги заведа в земята, която им бях дал – земя, където текат мляко и мед, най-хубавата от всички земи –
На кои още се закле, че няма да влязат в Неговата почивка? Не на онези ли, които бяха непокорни?