Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ПЛАЧ 5:8 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

8 Слугі пануюць над намі, і няма нікога, хто б адкупіў з рук іх.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

8 Слугі пануюць над намі, і няма [нікога], хто вызваліць нас з рукі іхняй.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

8 Рабы пануюць над намі, і няма каму выбавіць з-пад рукі іхняй.

Глядзіце раздзел Копія




ПЛАЧ 5:8
12 Крыжаваныя спасылкі  

то сказаў: «Пракляты Ханаан! Будзе ён паслугачом паслугачоў у братоў сваіх».


А пачулі пра гэта Санабалат Хараніт і Тобія, паслугач аманіцянскі, і Гасэм араб, ды кпілі з нас і з пагардаю казалі: «Што гэта за справа, якую вы робіце? Ці не думаеце вы супраць цара ўзбунтавацца?»


Ранейшыя ж кіраўнікі, якія былі перада мною, накладалі на народ цяжары і бралі ад іх штодзень замест хлеба сорак сікляў срэбра; але і паслугачы іх прыгняталі народ. Я ж не рабіў гэтага дзеля страху Божага,


хоць Ты ведаеш, што я нічога бязбожнага не зрабіў, ды няма нікога, хто б з рукі Тваёй мог вырваць?


Далёка будуць сыны яго ад збаўлення, і будуць іх штурхаць у браме, і не будзе таго, хто б выбавіў.


Зразумейце гэта вы, што забываеце пра Бога; калі схаплю вас Я, то не будзе каму вас ратаваць.


Госпадзе, Божа мой, на Цябе спадзяюся; уратуй мяне ад усіх тых, што чыняць мне пераследы, і вызвалі мяне,


пад слугою, калі ён будзе правіць; пад бязглуздым, калі ён будзе насычаны ежай;


Я ад самага пачатку Той Самы. І няма нікога, хто б вырваў з Маёй рукі; Я ўчыню, і хто зменіць гэта?»


І цяпер адкрыю агіднасць яе перад вачамі палюбоўнікаў яе, ды [няма] нікога, хто б вырваў яе з рукі Маёй.


І Я не буду болей шкадаваць жыхароў зямлі, — кажа Госпад; — вось, кожнага з людзей выдам у рукі блізкага яго і ў рукі цара яго; і яны давядуць зямлю да падзення, і Я нікога не вызвалю з рукі іх».


Чужынец, які жыве з табой на зямлі, падымецца па-над табой і стане вышэйшым, а ты сыдзеш і будзеш нізкім.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы