Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




МАЦЬВЕЯ 26:70 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

70 А ён зрокся перад усімі, кажучы: «Я не ведаю, што ты кажаш».

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

70 Ён жа адрокся перад усімі, кажучы: «Ня ведаю, што ты кажаш».

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

70 Але ён адрокся перад усімі, сказаўшы: ня ведаю, што ты кажаш.

Глядзіце раздзел Копія




МАЦЬВЕЯ 26:70
17 Крыжаваныя спасылкі  

Хто спадзяецца на сэрца сваё — той бязглузды, а хто ходзіць мудра — сам будзе збаўлены.


Пыхлівасць чалавека панізіць яго, а пакорлівы духам здабудзе славу.


Страх перад чалавекам ставіць пастку, а хто ўскладае надзею на Госпада — будзе падтрыманы.


Каго, хвалюючыся, баішся, што Мяне пачала падманваць ды забылася пра Мяне? Не помніш пра Мяне ў сэрцы сваім? Няўжо таму, што Я маўчу ад даўнейшага часу, ты Мяне не баішся?


«Сэрца чалавека здрадлівае больш за ўсё астатняе і не даецца вылечыць, хто спазнае яго?


І, вось, адзін з тых, што былі з Ісусам, выцягнуўшы руку, выняў меч свой і, ударыўшы паслугача першасвятара, адсёк яму вуха.


Усё гэта сталася, каб споўніліся Пісанні прарокаў. Тады ўсе вучні, пакінуўшы Яго, паўцякалі.


Пётра ішоў за Ім здалёку аж да двара першасвятара. І, увайшоўшы ў сярэдзіну, ён сядзеў з паслугачамі, каб убачыць канец.


А Пётра сядзеў звонку на падворку. Адна ж служка падышла да яго, кажучы: «І ты быў з Ісусам Галілеянінам».


А калі ён выходзіў з дзвярэй, другая ўбачыла яго і гаворыць тым, хто былі там: «І ён быў з Ісусам з Назарэта».


«І гэты быў з Ім». А ён зрокся Яго, кажучы:


Слушна; адламаны яны дзеля нявер’я, а ты трымаешся верай. Таму не ганарыся, але сцеражыся.


Значыць, хай той, каму здаецца, што стаіць, глядзіць, каб не ўпаў.


Удзелам жа палахлівых, няверных, нягоднікаў, забойцаў, распуснікаў, чараўнікоў, балванапаклоннікаў і ўсіх хлуслівых будзе палымнеючае возера агню і серкі, што ёсць другая смерць».


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы