Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




МАРКА 14:5 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

5 Можна было гэты алеек прадаць даражэй, чым за трыста дынараў, і раздаць убогім». І наракалі на яе.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

5 Можна ж было прадаць яго даражэй, чым за трыста дынараў, і раздаць убогім». І наракалі на яе.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

5 бо можна было прадаць яго больш, чым за трыста дынараў, і раздаць убогім. І дакаралі яе.

Глядзіце раздзел Копія




МАРКА 14:5
17 Крыжаваныя спасылкі  

І марматалі ў сваіх палатках, не слухалі голасу Госпада.


Але паслугач той, выйшаўшы, напаткаў аднаго з таварышаў сваіх, што быў яму вінаваты сто дынараў. І, схапіўшы яго, душыў, кажучы: “Аддай, што мне вінаваты”.


Дык, узяўшы, наракалі на гаспадара,


Бо можна было дорага прадаць гэты алей і раздаць убогім».


А некаторыя з прысутных абураліся ў сабе і казалі: «Нашто было марнаваць гэты алеек?


А Ісус сказаў: «Пакіньце яе! Чаму робіце ёй прыкрасць? Яна добры ўчынак зрабіла для Мяне.


І наракалі фарысеі і кніжнікі, кажучы: «Ён прымае грэшнікаў і есць з імі».


Некаторыя думалі, што як Юда мае [грашовы] капшук, то Ісус кажа яму: «Купі, чаго нам трэба на свята», або каб што раздаў убогім.


Адказаў Ісус і сказаў ім: «Не наракайце адзін на аднаго.


Адказаў Яму Піліп: «Дзвесце дынараў не хопіць на хлеб для іх, каб кожны з іх атрымаў хоць крыху».


І не наракайце, як і некаторыя з іх наракалі і пагінулі ад нішчыцеля.


Хто краў, хай ужо не крадзе, лепш хай працуе, зарабляючы рукамі даброцці, каб меў чым у патрэбе ўспамагчы таму, каму трэба.


І наракалі ў палатках сваіх, і казалі: «Ненавідзіць нас Госпад, таму і вывеў нас з зямлі Егіпецкай, каб выдаць нас у рукі амарэяў ды пагубіць.


Усё рабіце без наракання і хістання,


Яны наракальнікі нездаволеныя ды жывуць згодна сваёй пажадлівасці, і вусны іх гавораць напышліва, і дзеля карысці бываюць ліслівыя да людзей.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы