Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЕРАМІІ 8:15 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

15 Чакаем супакою, але няма добрага, часу аздараўлення, ды вось — жах!»!

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

15 Мы чакаем міру, але няма нічога добрага, [чакаем] часу аздараўленьня, а вось, трывога!”

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

15 Чакаем міру, а нічога добрага няма, - часу ацаленьня, і вось жахі.

Глядзіце раздзел Копія




ЕРАМІІ 8:15
9 Крыжаваныя спасылкі  

Чакаў я дабра, а прыйшло ліха, і чакаў святла, але прыйшла цемра.


На ўсе ўзгоркі пустыні папрыходзілі нішчыцелі, бо меч Госпадаў паглынае ад краю зямлі да краю яе, і няма супакою ніводнаму жывому.


«Ці сапраўды адпіхнуў Ты Юду, або, можа, Сіёнам абрыдзілася душа Твая? Чаму Ты крануў нас плягаю без магчымасці аздараўлення? Спадзяваліся мы на супакой, але добрага няма; час вылечыцца — і вось, трывога!


І сказаў я: “О Госпадзе, Божа! Значыць, ашукаў Ты народ гэты і Ерузалім, калі казаў: “Супакой будзе вам”, а вось, дайшоў меч аж да самай душы”.


«Не выходзьце ў палі і не хадзіце па дарозе, бо меч ворага, трывога кругом.


І лечаць раны дачкі народа Майго легкадумна, кажучы: “Супакой, супакой”, хаця супакою няма.


Калі надыдзе небяспека, будуць яны шукаць ратунку, і не знойдуць.


Дрыжаць, напэўна, аб сваёй маёмасці жыхары Марота, бо спаслана бяда Госпадам на браму Ерузаліма.


Бо калі скажуць: «Супакой і бяспека», тады раптам прыйдзе на іх загуба, як родавыя мукі на цяжарную, і не ўцякуць.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы