Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ВЫХАД 22:1 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

1 Калі хто ўкрадзе вала або авечку і заб’е іх або прадасць, хай верне пяць валоў за аднаго вала і чатыры авечкі за адну авечку.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

1 Калі хто ўкрадзе вала або ягня, і зарэжа яго або прадасьць яго, тады пяць валоў заплаціць за вала і чатыры авечкі — за ягня.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

1 Калі хто ўкрадзе вала альбо авечку, і заколе, альбо прадасьць, дык пяць валоў заплаціць за вала і чатыры авечкі за авечку.

Глядзіце раздзел Копія




ВЫХАД 22:1
9 Крыжаваныя спасылкі  

за авечку хай аддасць у чатыры разы: за тое, што так зрабіў і што не пашкадаваў яго».


Але калі было вядома, што бык той быў бадлівы ўчора і заўчора і гаспадар яго не пільнаваў яго, хай аддасць ён быка за быка і возьме ўсю тушу.


Дзе няма быкоў, там стойла пустое; і шмат выгод — у моцы быка.


схоплены — сямікратна верне ён, а таксама аддасць ён усю маёмасць дому свайго.


На фрэнзлях шатаў тваіх — кроў бязвінных і ўбогіх душ, якіх ты не злавіла на зладзействе, але сярод гэтага ўсяго


аддасць заклад гэты бязбожнік і зверне, што нарабаваў, будзе жыць паводле законаў, што дае яму жыццё, не будзе дапускацца ніякае ліхоты, то, напэўна, застанецца ён пры жыцці і не памрэ;


і няхай прызнаюць грэх свой і аддадуць сам капітал і пятую частку таму, перад кім зграшылі.


Захэй жа, стоячы, сказаў Госпаду: «Госпадзе, вось, палову маёмасці сваёй раздам убогім, а калі каго пакрыўдзіў, аддам у чатыры разы больш».


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы