Biblia Todo Logo
Біблія онлайн

- Аб'явы -




АСІІ 13:7 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

7 А Я ім буду, як ільвіца, і, як пантэра, цікаваць буду пры дарозе.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

7 І Я буду для іх як леў, як леа­пард на дарозе буду ціка­ваць [на іх].

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

7 І Я буду ім як леў, як ільвяня буду высочваць пры дарозе.

Глядзіце раздзел Копія




АСІІ 13:7
10 Крыжаваныя спасылкі  

Бо Я — быццам леў для Эфраіма ды быццам ільвянятка — для дому Юды; Я схаплю і пайду; панясу, і няма нікога, хто б уратаваў.


Дзеля таго нішчыць іх леў з лесу, воўк пустыні выгубляе іх, пантэра будзе цікаваць каля гарадоў іх, кожны, хто выйдзе з іх, будзе разарваны, бо павялічыліся грахі іх, узмацніліся іх адступніцтвы.


Стаўся Ён для мяне цікуючым мядзведзем і львом у сховішчы.


Леў раве, хто ж не спалохаецца? Калі Госпад Бог прамаўляе, хто ж не будзе праракаваць?


Ці ж зарычыць леў у лесе перш, чым атрымае здабычу? Ці ж падасць свой голас ільвянятка з свайго лежышча перш, чым нешта зловіць?


І сказаў ён: «Госпад грыміць з Сіёна і з Ерузаліма падае голас Свой; і бядуюць лугі пастухоў, і вяршыня Кармэля стогне.


Госпад выйдзе, як асілак, і, як ваяр, падтрымае запал; падасць Ён голас і пачне склікаць, перавысіць моцай ворагаў сваіх.


І звер, якога я бачыў, быў падобны да барса, а ступні яго як у мядзведзя, а пашча ў яго як у льва. І даў яму дракон сілу сваю, і пасад свой, і вялікую ўладу.


Калі б я ўзняўся ў ганарыстасці, Ты схапіў бы мяне, як ільвяня, і зноў пакажашся дзівосным ува мне.


Ён пакінуў, быццам леў, сховішча Сваё, бо зямля іх сталася пустыняю перад знішчальным мечам ды перад лютасцю гневу Госпада».


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы