Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ІСАІ 19:6 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

6 і гнілымі стануцца рэкі, і абязводняцца рэкі; змялеюць і высахнуць ручаі егіпецкія; трыснёг і чарот павянуць.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

6 І засьмярдзяць рэкі, і ручаі ў Эгіпце зьмялеюць і высахнуць, а трысьнёг і чарот зьвянуць.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

6 і звузяцца рэкі, і каналы Егіпецкія сплытчэюць і высахнуць; павянуць чарот і трысьнёг.

Глядзіце раздзел Копія




ІСАІ 19:6
10 Крыжаваныя спасылкі  

з якой выйшла сем кароў прыгожых і сытых, і яны пасвіліся на балоцістым поплаве.


Капаю я студню і п’ю чужыя воды, і ступнямі ног сваіх высушыў усе ручаі егіпецкія”.


Ці ж можа зелянець трыснёг без вільгаці або чарот расці без вады?


Нават калі ён у квецені і не вырываецца рукою, то засыхае раней за ўсе травы.


А паколькі далей хаваць не магла, узяла трысняговы кошык і абмазала яго смалою і дзёгцем; і паклала ў сярэдзіну дзіця, і пакінула яго ў чароце на беразе ракі,


І рыбы, якія ў рацэ, памруць, а вада засмярдзіць, так што егіпцяне будуць брыдзіцца піць ваду з ракі”».


Воды бо Нэмры стануць пустэчай, бо трава высахла, знікла мурава, прапала ўсё зяленіва.


Яна выпраўляе паслоў праз мора і ў чаўнах папірусавых па вадзе: «Ідзіце, пасланцы хуткія, да народа рослага і бліскучага, да народа страшнага раней і цяпер, да народа дужага і пераможнага, хто падаўляе, рэкі якога раздзяляюць зямлю».


Я капаў і піў ваду чужую і высушыў слядамі ног сваіх усе ручаі егіпецкія”.


Ці ж лепшая ты, чым Но-Амон, што ляжыць між рэкамі? Акружаны водамі: мора — вал яго, воды — муры яго.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы