Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 7:4 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

4 Калі я засну, то буду гаварыць: “Калі ж я ўстану?” І зноў буду чакаць вечара і напоўнюся пакутамі аж да змяркання.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

4 Калі я кладуся, думаю: “Калі ўстану?” І доўжыцца вечар, і, поўны болю, я чакаю сьвітаньня.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

4 Калі кладуся, дык кажу: калі гэта ўстану? а вечар доўжыцца, і я варочаюся ўдосыць да самае раніцы.

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 7:4
9 Крыжаваныя спасылкі  

Ператварылі яны ноч у дзень; ды зноў пасля цемры спяшаецца святло.


Ноччу косці мае свідруюцца пакутамі, і тыя, што ядуць мяне, не спяць.


Як цень, калі схіляецца, прамінуў я, трасуць мяне, як саранчу.


усклала надзею душа мая ў Госпадзе больш, чым вартаўнікі світання.


Бо не ёсць у смерці той, хто помніць Цябе, а ў пекле хто ж будзе Цябе славіць?


успамінаю я Бога і ўздыхаю скрушна, хвалююся, і слабее дух мой.


О няшчасны, бурамі кіданы і без аніякай пацехі! Вось, Я пакладу каменні твае на карбункулах; пакладу падмуркі твае на сапфірах;


Раніцай ты скажаш: “О! Калі б звечарэла!”, а ўвечары: “О! калі б развіднела!” — дзеля страху сэрца свайго, якім будзеш апанаваны, і дзеля ўсяго таго, што ўбачыш сваімі вачамі.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы