Biblia Todo Logo
Біблія онлайн
- Аб'явы -




ЁВА 39:6 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

6 Я даў яму дом на пустыні, і на салёнай зямлі — жытло яго.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад А.Бокуна)

6 Я даў яму дом у пустыні, і на зямлі салёнай прызначыў жытло яму.

Глядзіце раздзел Копія

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

6 якому стэп Я прызначыў домам і саланчакі - жытлішчам?

Глядзіце раздзел Копія




ЁВА 39:6
9 Крыжаваныя спасылкі  

Другія, як аслы на пустыні, выходзяць яны на працу сваю, чуваючы дзеля здабычы, дзеля хлеба для дзяцей на пустыннай зямлі.


Ён пагарджае гармідарам горада і не чуе крыку паганятага,


урадлівую зямлю — у салёны стэп дзеля ліхасці жыхароў яе.


І дзікія аслы стаяць на ўзгорках і хапаюць паветра, як шакалы; вочы іх мутнеюць, бо няма травы».


Ён будзе падобны да тамарыска на пустэчы, і не ўбачыць ён, калі прыходзіць дабро. Ён будзе жыць на сухім месцы ў пустыні, на зямлі салёнай і бязлюднай.


Дзікая асліца, прывыкшы да пустыні, у пажаданні душы сваёй уцягвае паветра; жарсць яе хто стрымае? Усе тыя, хто яе шукаюць, не спрацуюцца, у час месячніцы яе знойдуць яе.


Але балоты яго і затокі не будуць аздароўлены, бо яны будуць аддадзены на саляныя капальні.


Яны бо пайшлі да Асірыі, як асёл дзікі, адзінокі, Эфраім жа набыў сабе супольнікаў падарункамі.


“Серка, і соль, і пажарышча — уся яго зямля, так што не будзе яна больш засяваная і не зазелянее яна, як пасля загубы Садома і Гаморы, Адамы і Себаіма, якія Госпад знішчыў у гневе Сваім і раз’ятранасці”.


Сачыце за намі:

Аб'явы


Аб'явы